But I was taking a shower and the water turned off and I got soap in my eyes.
Ma stavo facendo la doccia ed è mancata l'acqua e avevo il sapone negli occhi.
He was taking a shit, went for his pistol and I blazed away.
Stava cacando, ha cercato la pistola e ho sparato a raffica!
Lorelai was taking a business class at the college today... and decided to drop in to see us.
Lorelai ha avuto lezione di economia al college oggi... ed ha deciso di farci una visita.
Mom, Bart was taking a picture of his butt.
Mamma, Barsi stava fotografando il sedere.
Said he was taking a year off work, hitching around the world.
Dice che si è preso un anno di pausa per girare il mondo.
The healing process was taking a long time.
Il processo di guarigione durava da molto tempo.
Daisy had finished rehearsing and was taking a shower.
Daisy aveva finito di provare e si stava facendo una doccia.
She was just using you to get back at her ex, and you clearly didn't see it, so one day when she was taking a nap...
Stava usandoti per far ingelosire il suo ex, e tu non te ne rendevi conto, quindi... Un giorno mentre stava riposando...
I made some calls when I was taking a leak, and I found addresses of a couple places he hangs out.
E' questo che vuoi? Ho fatto qualche telefonata mentre ero a pisciare, ed ho trovato gli indirizzi di un paio di posti che bazzica.
And I was taking a shortcut home, and I thought I saw a toaster lying in the pit.
E stavo facendo una scorciatoia, quando mi e' parso di vedere un tostapane, in fondo alla buca.
She was taking a treat out of my mouth.
Stava prendendo un croccantino dalla mia bocca.
Rumor has it he was taking a trip to visit his daughter.
Si dice che avrebbe fatto un viaggio per vedere sua figlia.
Well, the Arrow once told me all I was good for was taking a beating.
Beh, Arrow, una volta, mi ha detto che ero bravo a prenderle.
He obviously went back to his home even though he knew he was taking a risk.
E' sicuramente tornato a casa, anche se sapeva di correre un rischio.
I was taking a dying mortal to heaven.
Che ti e' successo, tesoro? - Stavo portando un moribondo in Paradiso.
That was the same day Carter sat on the cactus when he was taking a shit, right?
Quella volta in cui Carter si punse col cactus mentre stava cacando.
I was taking a look at it, and the best place to hide the merchandise would be under the rear wheel well.
Stavo dando un po' un'occhiata, e il posto migliore per nascondere la merce sarebbe sotto il parafango posteriore.
A month ago she called to say that she was taking a break, which is not like her at all.
Un mese fa ci ha chiamato per dirci di volersi prendere una pausa, il che non e' per niente da lei.
Which is why I told my partners I was taking a long lunch.
Ed è per questo che ho detto ai soci che avrei fatto una pausa pranzo lunga.
And I don't understand why she didn't tell me she was taking a night class.
E non capisco perche' non mi abbia detto di aver iniziato dei corsi serali.
So I told everyone I was taking a vacation to Buenos Aires.
Per cui ho detto a tutti che andavo in vacanza a Buenos Aires.
I missed his call because I was taking a shit.
Ho perso la chiamata perché stavo cagando.
I was taking a leaf out of his hair.
Gli stavo togliendo una foglia dai capelli.
I know we haven't talked in a while, but I was taking a walk, found myself at your door.
So che non parliamo da un po', ma camminavo, e mi sono ritrovato alla tua porta.
I was taking a piss at night, there were no kids.
Era una pisciata notturna, non c'erano bambini.
Hell, I done three years in ankle chains like it was taking a nap.
Che cavolo, sono stato tre anni con le catene alle caviglie, come se niente fosse.
He was taking a vicious beating from a mob of drunk and angry young men.
Veniva pestato selvaggiamente da un gruppo di ragazzi ubriachi e inferociti.
So, this, um, pillar of the community -- he was taking a leak before he, uh, sprung a few?
Quindi questo... pilastro della comunita' stava... cambiando l'acqua al canarino prima di... diventare un colabrodo?
The thief, whose entire reason for being is to steal things, or the fucking imbecile who left the warehouse full of liquor unlocked while he was taking a goddamn dump?
Il ladro, la cui unica ragione di vita... e' di rubare cose... Oppure... quel cazzo di imbecille... che ha lasciato aperto un magazzino pieno di alcolici mentre stava facendo una cazzo di cagata?
I was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died, 600 miles away, in Melbourne.
Mi stavo facendo una doccia in un hotel di Sydney quando lei morì, stavo a mille chilometri da Melbourne.
Like with a time capsule, I was taking a look through a cultural window to the past.
Era come essere in una capsula del tempo in cui vedevo il passato attraverso una finestra culturale.
I was afraid a car was going to come smash it as I was taking a picture for you guys.
Avevo paura che arrivasse una macchina e la schiacciasse mentre facevo questa foto per voi.
7.4056599140167s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?